Su Palabra nos restaura y nos dignifica
Con el propósito de celebrar los logros alcanzados en la traducción de la Biblia, nuestra identidad, idioma y cultura, cada dos años nos reunimos con los traductores indígenas de la Biblia (miembros de la UNTI) para llevar a cabo nuestro ¡congreso “TRADUCE”! Dentro del marco de celebración del mes de la Biblia y del Día Internacional de los Pueblos Indígenas, nos reuniremos en este 2018 bajo el lema “Su Palabra nos restaura y nos dignifica”
Todos los días se expondrán materiales traducidos, artesanías y otros elementos distintivos de cada región.
Orgullosos de nuestra identidad desfilaremos para celebrar el Día Internacional de los Pueblos Indígenas.
Habrá cantos y lecturas en lenguas indígenas, danzas y más participaciones con un rico contenido cultural.
En el congreso “TRADUCE” 2018 contaremos con la destacada participación de ponentes e invitados nacionales e internacionales, cuyas participaciones serán para capacitar e inspirar a los traductores indígenas de la Biblia a seguir realizando esta importante labor.
Conozca un poco más sobre ellos:
del 06 al 10 de Agosto de 2018 / Su Palabra nos restaura y nos dignifica
15:00pm
18:00pm
19:00pm
19:40pm
Luis Chávez
La encarnación de Cristo es el mejor ejemplo de la traducción de la Palabra de Dios y él se sigue encarnando y revelando a cada etnia por medio de la traducción a cada lengua.
45min
Salon Principal
De nacionalidad mexicana; originario de la región zapoteca del estado de Oaxaca. Desde el año 2009 ha sido presidente ejecutivo de la Unión Nacional de Traductores Indígenas UNTI A. C. Ha servido como pastor y misionero; también ha plantado iglesias en la región zapoteca de Oaxaca.
untimexico.org20:25pm
Celebración del 31 aniversario de la UNTI
La UNTI nació en el corazón de hombres y mujeres indígenas anhelantes de tener las Escrituras en su idioma. Querían ver a sus pueblos levantarse, sus idiomas fortalecidos, y la dignificación de su identidad por medio de la Palabra de Dios. Traducir la Biblia es testificar del amor de Dios.
90mins
Salón principal
UNTI
07:00
08:00
P. Alex Awad
La Palabra de Dios es poderosa y transforma al hombre de dentro hacia fuera. Cuando la gente oye y entiende la Palabra de Dios, su vida cambia, su manera de pensar y de vivir es diferente, sus pasos son enderezados y ahora todo el mundo a su alrededor lo ve y queda asombrado.
45min
Salón principal
10:00
Gilberto Gutiérrez
Exégesis es la primera de las cuatro categorías de la teología (interpretativa, histórica, dogmática, práctica); su función es la interpretación de la Escritura.
120min
Salón principal
Estudió filosofía y letras en la Universidad Autónoma de Chihuahua, teología e historia en el Seminario Teológico Bautista Mexicano, arte dramático en una escuela libre de teatro y carpintería en el CETCH. También es escritor y compositor de diversos libros y cantos que ya han sido publicados.
untimexico.org13:00
P. Cirilo Cruz
Porque la palabra de Dios es viva y eficaz, y más cortante que toda espada de dos filos; y penetra hasta partir el alma y el espíritu, las coyunturas y los tuétanos, y discierne los pensamientos y las intenciones del corazón. Hebreos 4:12 (RVR1960
45min
Salón principal
Es el actual presidente de la Confraternidad Evangélica de México (CONEMEX), institución que, por medio de distintas actividades, propicia la unidad y cooperación de las iglesias evangélicas en México, fomentando su compromiso con la “gran comisión”.
untimexico.org18:55
19:30
En esta ocasión celebraremos el ¡31 aniversario de la UNTI! Por ello haremos una fiesta para dar gracias a Dios por su fidelidad al sostenernos durante todos estos años en el ministerio de la traducción de la Biblia en México.
La celebración del congreso “TRADUCE ” 2018 se llevará a cabo en el hotel Holiday Inn ubicado al sur de la Ciudad de México.
Calzada de Tlalpan #1507,
colonia Portales Norte.
Teléfono: 55 2595 2595
Ciudad de México
50
Lenguas
09
Ponentes
13
Conferencias
200
Traductores
“Estoy muy agradecida con el Señor porque nos hace reunir para seguir el trabajo de la traducción…”
Gabriela Acosta / Traductora mixteca
“Me impactó bastante; aprendí muchas cosas. Voy a regresar con más ánimo y con más ganas de traducir…”
Adolfo Mejia / Traductor Mixteco
“Sé que el papel que tengo como traductor es muy importante para la gente que no habla en español, porque a través de la Biblia ellos pueden conocer más a Dios…”
Cornelio Bacilio / Traductor otomí