Diplomado en uso de escrituras

El propósito del diplomado es formar a pastores y líderes indígenas en el uso de las Escrituras en su idioma, animándolos a valorar la etnicidad de la iglesia indígena como un don y plan de Dios. Los líderes que cursan este diplomado están preparados y convencidos para el uso, enseñanza y difusión de las Escrituras en su propio idioma, cuentan con habilidades de lectura y escritura en su propio idioma, impartición de la predicación y la enseñanza, así como la realización del culto a Dios, todo en su lengua materna.

México es el 5º. País del mundo con mayor diversidad lingüística y cultural. En México se hablan 364 idiomas indígenas y vivimos alrededor de 25 millones de indígenas de los cuales aproximadamente 2 millones son monolingües en su idioma materno.

De los 364 idiomas que se hablan en México, se ha traducido y publicado el Nuevo Testamento en más de 145 y la Biblia Completa en 10 idiomas. Actualmente se están llevando a cabo 70 proyectos más de traducción en el país, ya sea del Nuevo Testamento, del Antiguo Testamento o de porciones bíblicas.

México es el país del continente Americano que cuenta con un mayor número lenguas indígenas y de traducciones de las Escrituras, sin embargo, la gran mayoría de estas Escrituras no son aprovechadas por la iglesia y los pueblos indígenas, debido a diferentes factores que les ha limitado en recibir la Palabra de Dios en su lengua materna. Algunos de los factores más importantes que han limitado el uso de las Escrituras traducidas son las siguientes:

  • La discriminación y falta de valorización y reconocimiento de las lenguas indígenas por parte la iglesia nacional y la sociedad en general.
  • La falta de asesoramiento y concientización a los pueblos indígenas sobre el valor cultural, social y espiritual de su lengua materna.
  • LLa falta de capacitación adecuada y contextualizada a pastores y líderes indígenas en el uso de las Escrituras en su idioma.
  • La falta de capacitación en la lecto-escritura de las lenguas indígenas a los hablantes nativos.
  • El escaso acceso a las Escrituras y otros materiales en su propia lengua. – (Distribución)