Conéctate con nosotros

Los proyectos más importantes de la UNTI son los relacionados a la traducción de las Sagradas Escrituras. La traducción de las Escrituras fortalece a las comunidades indígenas de una forma integral.

Zapoteco del Istmo

Istmo de Oaxaca

Traducción del Antiguo Testamento al idioma Zapoteco del istmo...

Ver proyecto

Oaxaca

Zapoteco de Villa Hidalgo Yalálag

Yalalag, significa oficialmente "cerro desparramado", antes San Juan Yalalag...

Más

Oaxaca

Zapoteco del Istmo

El zapoteco del Istmo se habla en una área amplia del Istmo de Tehuantepec en el estado...

Más

Guerrero

Amuzgo de Xochistlahuaca

Los amuzgos viven principalmente en Xochistlahuaca, Tlacoachistlahuaca, Cochoapan...

Más

Guerrero

Amuzgo de Xochistlahuaca

Los amuzgos viven principalmente en Xochistlahuaca, Tlacoachistlahuaca, Cochoapan...

Más

Guerrero

Amuzgo de Xochistlahuaca

Los amuzgos viven principalmente en Xochistlahuaca, Tlacoachistlahuaca, Cochoapan...

Más

Guerrero

Amuzgo de Xochistlahuaca

Los amuzgos viven principalmente en Xochistlahuaca, Tlacoachistlahuaca, Cochoapan...

Más

Guerrero

Amuzgo de Xochistlahuaca

Los amuzgos viven principalmente en Xochistlahuaca, Tlacoachistlahuaca, Cochoapan...

Más

Porcentaje de proyectos

Cuando se traducen las Escrituras, se llevan a cabo estudios lingüísticos que al mismo tiempo producen alfabetos, gramáticas, otras diversas publicaciones...

Más