Lenguas VIVAS
Como parte de la celebración del Año Internacional de las Lenguas Indígenas (2019), así declarado por la UNESCO, la Asamblea General de la Unión Nacional de Traductores Indígenas (UNTI A. C.) decidió redoblar esfuerzos en favor de nuestras lenguas indígenas, para que éstas se sigan hablando, leyendo y escribiendo en las generaciones venideras. Por esta razón, el 21 de febrero de 2020, en el marco de celebración del Día Internacional de la Lengua Materna, dio inicio formal al Programa Nacional «Lenguas Vivas» 2020-2030.
Este programa tiene como objetivo preservar, fortalecer y desarrollar nuestras lenguas originarias, así como fortalecer la identidad de nuestros pueblos.
Nuestro decenio de trabajo en dicho programa contempla crear conciencia del valor de nuestra identidad e idiomas originarios, impulsar el surgimiento de más lectores y escritores, la producción de diversos materiales en lenguas indígenas, el uso cotidiano de éstas y su transmisión a las siguientes generaciones.
¡Una lengua con la Palabra Viva, es una lengua viva!
¡LENGUAS VIVAS
¡Porque para que una lengua esté viva, necesita ser vivida!
TALLERES DE LECTO-ESCRITURA
En cada uno de los proyectos de traducción, también está presente la necesidad y oportunidad de enseñarle al pueblo a conocer, leer y escribir su propio idioma, ya que la traducción de la Biblia abre la puerta para la investigación lingüística y el desarrollo de materiales que fortalezcan la educación en nuestros pueblos.
Creemos que nuestros idiomas son parte valiosa de la cultura e identidad de cada pueblo, por eso, en la medida de lo posible, aprovechamos cada oportunidad para realizar estos talleres de alfabetización en lenguas indígenas de manera presencial o virtual en cada pueblo, los cuales están abiertos para todos los niños, jóvenes y adultos que quieran aprender a leer y escribir en su idioma.
FESTIVAL DE LA LENGUA INDÍGENA
El festival de la lengua indígena es una fiesta celebrada en diferentes pueblos indígenas del país, específicamente, en las comunidades en donde se está llevando a cabo la traducción de la Biblia. Esta fiesta convoca al pueblo a celebrar su lengua con el propósito de ayudar a la comunidad a recuperar la valorización de su idioma e identidad indígena.
Durante este festival convocamos a los hablantes nativos para invitarlos a participar en las diferentes categorías que les sugerimos, como historia de su pueblo, flora y fauna de su comunidad o región, medicina tradicional, conocimientos del campo, comida tradicional, vestimenta tradicional, canto, composiciones de todo tipo, entre otros. Además, les ofrecemos un breve taller acerca del valor de su lengua materna, con el cual los animamos a preservar su idioma e impedir que este desaparezca.
CASAS DE LA LENGUA INDÍGENA
Este programa tiene como objetivo establecer un lugar permanente que demuestre, ante la comunidad y sus visitantes, la relevancia de la identidad originaria y la importancia y valor de la lengua materna de cada pueblo.
En cada «Casa de la Lengua» se contará con una exposición de literatura, artesanías y otros elementos que formen parte de la historia de cada pueblo. Además, en ellas se impulsará la lectura y escritura en el idioma, se realizarán diversas actividades artísticas y culturales, y se llevarán a cabo diversos proyectos de traducción y creación de literatura y otros materiales en lenguas indígenas.
La «Casa de la Lengua» será un espacio para la promoción permanente, fortalecimiento, desarrollo y preservación de la lengua materna de cada comunidad en donde ésta se establezca. Además, este lugar estará abierto al público en general y servirá como fuente de información sobre la historia, arte, cultura y conocimiento ancestral de cada etnia.