AGOSTO, MES DE LA BIBLIA

#MESDELABIBLIA

LA BIBLIA ES PARA TODOS

Muchos de nosotros hemos experimentado los reales y eternos beneficios de tener la Palabra de Dios en el idioma de nuestro corazón. Hoy sabemos que su Palabra sana, fortalece y dignifica, pero solo si su Palabra se entiende en nuestras palabras.

Sin embargo, también sabemos que hay millones de personas que todavía no gozan del beneficio de tener las Escrituras traducidas a su lengua materna, el idioma que habla directamente a su corazón y a su entendimiento.

Tan sólo en México se hablan 69 lenguas nacionales (68 lenguas indígenas más el español). De esas 68 lenguas oficialmente se derivan 364 variantes lingüísticas, todas reconocidas como idiomas, de las cuales 152 tienen el Nuevo Testamento y solo 11 cuentan con una traducción de la Biblia completa.

Por eso, ante la enorme necesidad y oportunidad que aún existe en nuestro país de traducir y difundir el mensaje de Dios en la lengua de cada etnia, te invitamos a ser parte del mes de la Biblia al contribuir con tus ofrendas en la traducción y difusión de las Escrituras a las lenguas indígenas de México.

Además, te invitamos a involucrar a tu familia e iglesia en el cumplimiento de la misión de Dios, y a considerar la oportunidad de comenzar a recaudar una ofrenda a favor de la traducción para juntos contribuir en agosto, el mes de la Biblia. ¿Te sumas a esta labor?

¡Porque la Biblia es para todos!

 

v

variantes de lenguas indígenas

Nuevos Testamentos

Biblias completas

Cuando hacemos pruebas en comunidad para compartir los borradores traducidos de la Palabra, las personas se sorprenden y preguntan: “¿Así dice la Biblia?”. Se sorprenden porque a nuestro pueblo se le enseñó que la Biblia es santa, y, como es santa, no cualquiera puede tomarla en sus manos para leerla y conocerla. Pero ahora, gracias a la traducción ya están escuchando que Jesús dijo que “no solo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios”, y, al escuchar estas palabras, se asombran. Las palabras de Dios necesitan ser oídas por nuestro pueblo, pero si no las escuchan en su propia lengua, será difícil que sean sanados y transformados. Nuestro deseo es que nuestro pueblo conozca fielmente el mensaje de la Palabra de Dios por medio de la traducción. Este es el proyecto de Dios y no solamente tiene alcances actuales sino también eternos, y eso es lo más maravilloso.

Anselmo Duarte

Traductor de la Biblia al mazateco de San José Tenango, Oaxaca

Comparte en tus redes sociales la campaña #LaBibliaEsParaTodos