La UNTI y su historia

#Nuestroinicio

Levantados, fortalecidos y dignificados

Unión Nacional de Traductores Indígenas A. C.

En la Unión Nacional de Traductores Indígenas (UNTI A. C.) creemos en el valor de nuestras lenguas y culturas mexicanas, por eso desde hace más de treinta años trabajamos para la preservación y fortalecimiento de nuestras lenguas autóctonas.

La UNTI nació en el corazón de hombres y mujeres indígenas, anhelantes de tener las Escrituras en su idioma. Querían ver a sus pueblos levantados, sus idiomas fortalecidos y la dignificación de su identidad por medio de la Palabra de Dios. En su inicio (1987), la organización se llamó CONTI, pero en 1995 fue registrada con el nombre de UNTI.

#SOMOSUNTI

Nuestro proyecto más importante es la traducción de las Sagradas Escrituras.

Hoy en día, la UNTI está formada por más de 200 traductores indígenas, representa a más de 80 variantes de lenguas originarias y se relaciona con traductores hablantes de diferentes variantes lingüísticas en México y de otros países latinoamericanos.

A diario trabajamos con profesionalidad en la traducción (oral y escrita) y difusión de las Escrituras a 26 lenguas indígenas de México. Asimismo, llevamos a cabo programas de desarrollo de liderazgo indígena, preservación y fortalecimiento de nuestras lenguas, y la traducción, producción y difusión de materiales de diversa índole que impulsen el desarrollo de nuestros pueblos. Nuestro proyecto más importante es la traducción de las Sagradas Escrituras.

#Nuestrahistoria

Línea del tiempo

1985

PRIMERAS CONVERSACIONES

Surgen las primeras conversaciones entre traductores indígenas sobre organizarse como movimiento indígena.

1987

CONTI

Los traductores indígenas forman la Confraternidad Nacional de Traductores Indígenas (CONTI).

1990

CONTI ES CONOCIDA

La CONTI empieza a ser conocida entre los líderes indígenas, y más traductores se suman al movimiento con la convicción de trabajar en favor de sus comunidades.

1995

UNTI

Se registra legalmente la organización con el nuevo nombre de Unión Nacional de Traductores Indígenas (UNTI) A. C.

2000

PROYECCIÓN INTERNACIONAL

Organizaciones nacionales empiezan a reconocer a la UNTI como una organización trascendente y comienzan a establecer convenios de colaboración para impulsar la visión.

2005

RELACIÓN CON EL GOBIERNO MEXICANO

El gobierno mexicano reconoce la importancia de la UNTI para el país e inicia una relación buscando realizar proyectos afines a las lenguas indígenas.

2010

ONU

La UNTI es aceptada como miembro observador del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de la ONU.

2015

UNTI SE CONSOLIDA

La UNTI se consolida como una de las organizaciones indígenas más importantes de México y Latinoamérica. El impacto de sus proyectos se incrementa significativamente.

2022

ORGANIZACIÓN SÓLIDA

En la actualidad la UNTI es una organización sólida y con experiencia, que mantiene la visión de ver a los pueblos indígenas restaurados y dignificados por medio de la traducción de la Palabra a sus propias lenguas, el desarrollo de liderazgo indígena, y el fortalecimiento y redención de las lenguas y culturas mexicanas.

Ver video de nuestra historia